untitled

1er Concurso para niños  IFLAC EN ARGENTINA de poemas por la paz

Ver la publicación electrónica también en

www.bilingualmca.bravehost.com

 

 

1er Premio  Josefina Perkins-

9 años-

Colegio Santa María-

Pehuajó- Argentina

 

Docente: Ana María T. de Ponce

 

 

 

La Paz es Tan Grande

Josefina Perkins

 

La paz tiene una luz brillante

Como las estrellas fugaces.

Es un espíritu que va al cielo

Y que alegra a los chicos del mundo...

 

La paz tiene música alegre y suave.

Y María ama la paz en su corazón.

 

La paz es suave y tranquila,

Tiene el perfume de una rosa.

Se rompe con mucha facilidad

Pero es muy hermosa y muy grande.

 

 

Peace is so Great

by Josefina Perkins

 

(translated by M. C. Azcona, IFLAC) 

 

Peace owns a brilliant light

As the fleeting stars.

It is a spirit that goes to the sky

and  makes happy

all the children worldwide... 

 

Peace owns a smooth,  merry music.

And María loves it in her heart. 

 

Peace is smooth and quiet

It has the perfume of a rose. 

It is easily destroyed

But it is very beautiful and great.

 

2do Premio

Valentina Romano 2do

Escuela Normal-

Pehuajó--Argentina

Docente Daniela Caivano

 

La Guerra es un Mundo Desconocido

por Valentina Romano

 

La guerra es un mundo desconocido

en el cual se enfrentan los hombres

sin razón y sin motivos...

 

Éstos aparentan tener fuerza

pero en su interior hay un niño atemorizado

que intenta encontrar la paz...

 

 

War is an Unknown World

 By Valentina Romano

 

(translated by M.C. Azcona, IFLAC)

 

 

War is an unknown world

In which men are confronted

One against the other

Without any reason

And without any motive…

 

They pretend to have force

But inside them all

There is a frightened child

That tries to find peace

And nothing more.

 

Mención Especial

 

Celina Carrique-8 años-

Colegio Santa María-Pehuajó

Argentina

Docente: Ana María de Ponce

 

La Luz de mi Corazón

por Celina Carrique

 

 

Es como la luz

De mi corazón

 

Es como la tranquilidad

Que hay en la cima

De las montañas

 

Es como el aire fresco

Que hay en los campos.

 

Es como el olor de las flores.

Es como el color del pasto.

 

Es como el color suave

De la arena.

 

Es como el suave ruido

De los arroyos

Que bajan de las sierras.

 

Es blanca como

El alma de los niños.

 

Esa es la Paz

 

Light of my Heart

by Celina Carrique

 

(translated by M. C. Azcona, IFLAC)

 

It is like the light

Of my heart

 

It is like the calmness

In the top of the mountains

 

It is like the fresh air

In the fields

 

It is like the smell of the flowers

It is like the colour of grass

 

It is like the smooth colour

Of the sand

 

it is like the smooth noise

Of the streams

That descend to the saws

 

It is as white as

the children´s soul

 

All of that is Peace

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Report Content · · Web Hosting · Blog · Guestbooks · Message Forums · Mailing Lists
Easiest Website Builder ever! · Build your own toolbar · Free Talking Character · Email Marketing
powered by a free webtools company bravenet.com